The editorial categories are research topics that have guided researchers during the recovery phase and continue to be the impetus behind the Documents Project’s digital archive and the Critical Documents book series. Developed by the project’s Editorial Board, each of the teams analyzed this framework and adapted it to their local contexts in developing their research objectives and work plans during the Recovery Phase. Learn more on the Editorial Framework page.
Ocultar
Elogio póstumo a la figura de André Breton, en el cual Octavio Paz establece un nuevo acercamiento al surrealismo, la escritura automática y al concepto de revelación: “El surrealismo, dicen los críticos, ya no es la vanguardia. Aparte de que tengo antipatía por ese término militar, no creo que la novedad, el estar en la punta del acontecimiento, sea la característica esencial del surrealismo. Ni siquiera Dadá tuvo ese culto frenético por lo nuevo que postularon, por ejemplo, los futuristas. Ni Dadá ni el surrealismo adoraron a las máquinas. El surrealismo las profanó, máquinas improductivas, élevages de poussière, relojes reblandecidos.” Un elemento de particular interés en este texto de Paz se encuentra en la descripción de ese poder de juicio, un tanto difuso, que ejercía Breton sobre sus correligionarios. Era capaz de provocar desvelo; aunque Paz especifica que no se trata de un sentimiento de temor ni de una actitud de sujeción ante un caudillo intelectual.
Las visiones de Octavio Paz (1914-98) en relación con el surrealismo marcan un acercamiento tardío del escritor mexicano con esta vanguardia; aunque, de alguna manera, estableció lazos de continuidad entre su trabajo y el movimiento francés. Este último implicó modos de dilatación de las vanguardias sin un apego ortodoxo a modelos y tendencias. Otro ejemplo de compenetración con las vanguardias, elaborado por Paz, son sus estudios sobre la obra de Marcel Duchamp, ya sea a través de su libro-maleta de 1968 o bien del estudio crítico sobre el artista en 1973. El documento que nos ocupa es un texto vertido al francés por Roger Munier para ser publicado como homenaje a Breton en La Nouvelle Revue Française núm. 172 (abril de 1967). Más tarde, fue incorporado al libro de Paz Corriente alterna (México DF: Siglo XXI, 1967).