Documents of 20th-century Latin American and Latino Art

www.mfah.org Home

IcaadocsArchive

Document first page thumbnail
  • Registro ICAA
    1111436
    TÍTULO
    Manifesto Flami-n’-assu
    NOTAS

    Publicado posteriomente em:

    MEIRA, Clóvis; ILDONE, José; CASTRO, Acyr. Introdução à literatura no Pará. Belém: Cejup, 1990. p.292-294

    IMPRENTA
    Belém, Brasil : [s.n.], 15 set. 1927
    IDIOMAS
    Portugués
    TIPO Y GÉNERO
    Artículo de revista – Manifiestos
    CITA BIBLIOGRAFICA
    BASTOS, Abguar. Manifesto Flami-n’-assu. Belém Nova, Belém, n.74, 15 set. 1927.
    DESCRIPTORES GEOGRÁFICOS
Resumen

El presente manifiesto se define como un llamamiento de independencia (cultural) y fue escrito desde “una punta del altiplano amazónico”, en el estado de Pará (de donde es oriundo el autor).  La proclama emplea expresiones típicas y referencias a mitos, costumbres y paisajes de la región norte del Brasil. El escritor Abguar Bastos se propone, aquí, una corriente de pensamiento que está dispuesta a colocarse “cara a cara” con el famoso “Manifesto Pau-Brasil”, publicado por Oswald de Andrade, en São Paulo (1924), tres años antes. A juicio de Bastos, el Flami-n’-assu, comparado con el “manifiesto Palo-del-Brasil”, anhela una “mayor sinceridad” al haber excluido vestigios ultramarinos enfocándose en una “índole nacional” capaz de exaltar flora, fauna, costumbres y caracteres configuradores del pueblo y del “espíritu” brasileños. En otras palabras localistas: “Conservador, patriótico y verde-amarillo”, el objetivo de Flami-n’-assu es el de conferirle leyendas a la historia y a la grandeza natural del Brasil, amén de armonizarse al amplificar, al máximo, “la voz poderosa” del norte del país.

Leia esta sinopse em português
Resumen

O manifesto define-se como um apelo de independência (cultural), escrito desde a "ponta dum planalto amazônico", no Estado do Pará, com uso de expressões típicas e referências a mitos, costumes e à paisagem da região norte do Brasil. O escritor Abguar Bastos propõe, com este texto, uma corrente de pensamento destinada a ficar "cara a cara" com o "Manifesto Pau-Brasil", publicado por Oswald de Andrade, em São Paulo, três anos antes, em 1924. Entretanto, nas palavras do autor, o Flami-n’-assu, comparado ao Pau-Brasil, aspira a ser "mais sincero", por excluir vestígios transoceânicos e por expressar a "índole nacional", exaltando flora, fauna, hábitos e os caracteres formadores do povo e do "espírito" brasileiros. "Conservador, patriótico, verde-amarelo", Flami-n’-assu tem por objetivo conferir legenda à história e à grandeza natural do Brasil, além de harmonizar e amplificar a "voz poderosa" do Norte do país.

Vuelva a la sinopsis en español
Comentarios críticos

El originalmente “Manifesto aos intelectuais paraenses”, que pasó a ser conocido como el “Manifesto Flami-n’-assu” (la “gran llamarada”, en lengua tupí) se publicó en la revista Belém Nova (Belém, estado de Pará, septiembre de 1927). El texto, redactado por Abguar Bastos, pretende ser una respuesta (formulada in loco bajo las condiciones estrictas del norte del Brasil) al “movimiento modernista” que se lanza en São Paulo con la Semana de 1922, y, de manera específica, del “Manifesto Pau-Brasil” (1924) de Oswald de Andrade [consúltese el archivo digital ICAA (doc. no. 781051)]. La reivindicación de libertad literaria del Flami-n’-assu —siendo contraria a los puristas y ostensivamente patriótica, incluso “conservadora”— se esfuerza en integrar a la zona amazónica en el mapa de la producción cultural del país, en aquella época, por intermedio de un arte capaz de transformar las características naturales y sociales de la región amazónica para definir, de ese modo, rasgos de una nacionalidad brasilera. La búsqueda de Bastos vino a reflejarse en la novela Terra de Icamiaba, publicada en 1931.

 

Según lo revela Mário de Andrade en el capítulo IX de su magna obra de 1928, Macunaíma: o herói sem nenhum caráter, el término nativo (y no griego) de las “amazonas” [sin-un-seno] es, precisamente, el tupí “icamiabas”. Hay versión hispanoamericana del libro, en trans/creación de Héctor Olea, Macunaíma (Barcelona: Seix Barral, 1977; Octaedro, 2005).

 

[Para otro texto de Bastos, consulte “Formação do espírito moderno” (doc. no. 1091410)].

Leia este comentário crítico em português
Comentarios críticos

O "Manifesto aos intelectuais paraenses", conhecido como "Manifesto Flami-n’-assu" (em tupi, "grande chama"), foi publicado originalmente na revista "Belém Nova", no Estado do Pará, em setembro de 1927. O texto do escritor Abguar Bastos pretende-se uma resposta, formulada sob as condições culturais do Norte do Brasil, ao movimento modernista lançado em São Paulo, em 1922, e mais especificamente ao "Manifesto Pau-Brasil" de Oswald de Andrade, de 1924. A reivindicação de liberdade literária no Flami-n’-assu - contrária aos puristas e declaradamente patriótica, "conservadora" - passa pela inclusão da Amazônia no mapa da produção cultural do país à época, com uma arte que pudesse transfigurar características naturais e sociais da região para, assim, definir também traços de uma nacionalidade brasileira. O anseio modernista de Abguar Bastos se reflete no romance "Terra de Icamiaba", publicado em 1931.

Vuelva al comentario crítico en español
Investigador
Equipe Brasil: José Augusto Ribeiro
Equipo
FAPESP, São Paulo, Brasil
Localización
Biblioteca da Academia Paraense de Letras